Це стосується й нової композиції Артема – "Міраж", яку артист презентував нещодавно. Але майже під кожним відео фанати Пивоварова запитують – чому він випускає одразу дві версії треку. На це запитання Пивоваров відповів в інтерв'ю "Сьогодні":
Для мене взаємодія з музикою – це насамперед задоволення. Як наслідок – пісні, які я створюю, створюються в моменті імпульсу. Я не замислююся про те, якою мовою я хотів би випускати пісню. Тому я не обмежую себе і свій політ фантазій і можу дозволити собі випускати пісні двома, трьома мовами, – ділиться з нами Артем.
Артист додав, що для нього це можливість бути багатогранним, бути "за межами сприйняття мовних бар'єрів".
Мені приходять ідеї у різних формах. Припустимо, є пісні, які я пишу англійською мовою. Але вони ще не виходять, але це не означає, що я не хочу їх випускати – усьому свій час, – розповів Артем.
Повне інтерв'ю з Артемом Пивоваровим читайте на сайті "Сьогодні" дуже скоро!
Слухайте обидві версії пісні Артема Пивоварова "Міраж":
Шанувальникам подобається, що Артем не зупиняється і продовжує випускати двомовні треки, роблячи такий великий обсяг роботи.
Інші матеріали на тему:
- Фронтмен KALUSH Олег Псюк – про колаборацію з Океаном Ельзи, пісні про колишніх та ігнор з боку ТБ.
- БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ випустили кліп з культовими українськими персоналіями – "Вільні люди".
"Я хочу, щоб вас теж прийшли рятувати, звільняти та "оперувати". Як ви за**али"